教育中心 青少年心理 爱情心理 婚姻家庭 两性心理 读书频道 自杀救援 教育心理

基础理论

应用心理

交叉学科

心理学史

前沿研究

普通心理 社会 发展 生理 认知 人格

比较 变态 进化 实验 统计 方法 测量

临床 咨询 教育 爱情 健康 工程心理 犯罪心理

消费 管理 环境 健康 经济 公关 医学 广告 HR

哲学与心理 社会与心理 人类学与心理

语言与心理 生理与心理 生物学与心理

古代 近代 现代 地域 

人物 流派 其他

物 成果 展望 争议 奖项

热点 新闻 后现代 其他


文章 书籍视频 图片

  家长烦恼 感人故事 孩子心语 常见问题 教育论坛 专家博客
您现在的位置: 中崋心理教育网 >> 心理学科知识 >> 前沿研究 >> 前沿人物 >> 文章正文
文章 书籍视频 图片

高觉敷教授访谈录

作者:佚名    文章来源:转载    点击数:    更新时间:2011-10-26

申荷永

  高觉敷,原名高卓,我国著名心理学家,南京师范大学教授,博士生导师;申荷永,心理学博士,现在华南师范大学心理系任教。
  高觉敷先生住在南京赤壁路12号,这是一栋古朴典雅的楼房,院内有一株很大的腊梅树,以其特有的朴素装点着这个小小的院落。高先生虽已九十多岁高龄,但思维敏捷,谈锋锐利,话语深刻,幽默动人。我的采访从他如何选择心理学谈起,高先生讲了他在香港大学所受麦独孤的影响,对心理学史上几大经典学派的评价,对心理学未来发展的见解,对西方心理学史研究的态度,他的治学经验,对国内心理学发展的看法,以及他与郭任远、潘菽、章益等著名心理学家的认识和交往等。采访是在极其自然的情况下进行的,高先生对所谈问题并未作事先的准备。或许也正是在这种自然的谈话中,更能反映出读者所希望了解的当代中国心理学家的思想和内心世界。

申荷永(以下简称申):高老,您曾写过两篇非常生动的评介文章:《心理学的心理学》和《心理学的社会学》,前者提出了"心理学家为什么选当心理学家"这一有趣的问题。请问您是如何选择了心理学呢?

高觉敷(以下简称高):我是在香港大学开始学习心理学的,那是1918年,首先是我自己对心理学的一种潜意识的兴趣吧。当时我是在文学院教育系,本来容易通过的课程是中文方面的,但我所选修的是动物学、植物学、哲学和心理学。虽然这些课都不太容易通过,但我还是选择了它们,为的是追求知识和科学,从科学的角度来理解人。另外从某种角度上来说,也是麦独孤的著作吸引了我,他的《社会心理学引论》和《身体与心灵》,都是我当时非常喜欢读的书。我最早写的一些文章和论文也是有关麦独孤的心理学的,这也就成了我的心理学生涯的开端。

申:这么说,高老,在您的早期心理学研究中,受到的最大影响是来自麦独孤了?

高:可以这么说,麦独孤以解释人类的行为为其心理学的目的,对动机问题有很大的贡献。他对情绪、情操和意志的研究都有着现实生活的基础,不同于单纯实验室的心理学。尤其是他的Hormic Theory(策动理论),解释了人类行为的目的性,很有独到的见解。我对这个问题一直很感兴趣,后来对勒温的研究也与此有关,勒温的心理学也属于一种目的性的研究。但勒温讲需求,不讲本能,同时勒温也注重环境的作用。片面强调本能是麦独孤心理学理论的缺陷,心理学史上著名的反本能运动就是针对麦独孤的,一味纠缠于本能问题容易倒退于纯思辨的地步,陷入神秘主义。也正是因为如此,我后来从麦独孤转向行为主义。

申:对此您曾在"我的五十多年的心理学工作回忆"(见《高觉敷心理学文选》江苏教育出版社1986)中作出详细的论述,记得您后来又把研究的重点转向了格式塔心理学,尤其是库尔特·勒温的理论,是这样吗?

高:格式塔心理学的整体论对我有很大的吸引力,曾围绕这个问题写过不少论文,发表在《东方杂志》、《教育杂志》和《中华教育界》等刊物上,还翻译了考夫卡的《心之发展》、苛勒的"格式塔心理学原理"和勒温的《拓扑心理学原理》等。勒温心理学的优点是理论联系实际,用理论来解决现实问题,他用关于人格、意志和情感的动力研究发展了格式塔心理学,改造了弗洛伊德的动力学说。我在解放后不久写给潘菽先生的一封信中,还曾提到可以吸取勒温心理学中最有价值的东西,来充实我们自己的心理学体系。我一直对勒温的心理学注意,这你是知道的,勒温心理学的思想至今充满着活力,对我们自己的心理学建设可有借鉴意义,还值得好好研究。

申:是的高老,我的博士论文《勒温心理学研究》就是由您来选定和指导的,我也愿意对此来继续做进一步的研究。但是在国内心理学界及整个学术界,您的影响更多的还是在于对弗洛伊德的研究,有人把您称作是"弗洛伊德主义专家"。对此您有什么看法?

高:我根本不是什么弗洛伊德主义专家,并且从来就不主张在心理学研究中用"弗洛伊德主义"来代替"精神分析",我把弗洛伊德的心理学作为科学研究的对象。1930年商务印书馆王云五先生让我翻译弗洛伊德的introductions to psychoanalysis(《精神分析引论》),弗洛伊德创用psychoanalysis这个名词,是为了避免与让内的"psychological analysis"(心理分析)混用,我当时考虑到与国内已流行的罗素的"心之分析"相区别,也为了更接近于原意,便译作"精神分析"。弗洛伊德主要是一位心理学家,由j·strachey主编翻译的弗洛伊德全集24卷标准版,便题名为"弗洛伊德心理学全集标准版"。当然他的心理学理论影响非常广泛,整个社会科学界及文化界都有人在研究弗洛伊德,但就是我个人

[1] [2] [3] 下一页

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

栏目精选

火热专题 更多专题

全国客服①
全国客服②
全国客服③
教学教务
合作加盟
点击这里给我发消息
点击这里给我发消息
点击这里给我发消息
点击这里给我发消息
点击这里给我发消息

栏目热点及推荐

  • 此栏目下没有文章
  • 热点文章

    频道精选

    总部地址:南京市常府街85号新大都广场乙幢27楼A座 师资介绍 点击进入 中崋心理教育网
    客服电话: 025-84293828 官方QQ群:53314688/78630619  官方微博:http://t.qq.com/nanjingshixinli2006   版权所有 Copyright @ 2006-2008 中崋心理教育网(浏览本网主页,建议将电脑显示屏的分辨率调为 1024*768)苏ICP证06011946号